At the end of our stories we have published a short footnote explaining why we don’t call the Perussuomalaiset (PS) its official English-language name. We have changed the footnote to take into account that the PS comprises of two factions. Are these blocs any different from the old PS? If so, how?
An overriding matter that Tuesday’s implosion revealed and reinforced is that both blocs are a huge like. The “old” PS exploited racism, anti-EU and nationalist sentiment to grab and maintain political power.
Fortunately, their political power and credibility has diminished considerably since early this week.
The new logo of Uusi Vaihtoehto, or New Alternative, seen by Kasper Diem. The joke is in the V, which suggests v***u, or c**t.
The logo of the Perussuomalaiset party.
The PS under Halla-aho or the New Alternative under Simon Elo, Sampo Terho or Timo Soini are the same cancer that has inflicted Finland especially during this decade.
The next parliamentary elections of 2019 will see both factions returning to the minor one-digit political club.
This is what our footnote read before:
* The official translation to Finnish of the Perussuomalaiset (PS) party is the Finns Party. In our opinion, it is not only a horrible translation, but one that is misguided. A direct translation of Perussuomalaiset in English would be something like “basic” or “fundamental Finn.” Such terms like the Finns Party of True Finns promote as well in our opinion nativist nationalism and racism. We, therefore, at Migrant Tales prefer to use in our postings the Finnish name of the party once and thereafter the acronym PS.
It now includes the New Alternative:
* After the Perussuomalaiset (PS) party imploded on June 13 into two factions, the PS and New Alternative, we believe that it is the same party in different clothing. Both are hostile to cultural diversity. If a closet were used to show the differences between both blocs, the PS is openly racist and hostile to cultural diversity while the New Alternative is more diplomatic about it. Both, however, are in varying degrees anti-EU, anti-immigration and especially anti-Islam. A direct translation of Perussuomalaiset in English would be something like “basic” or “fundamental Finn.” Official translations of the Finnish name of the party, such as Finns Party or True Finns, promote in our opinion nativist nationalism and racism. We, therefore, at Migrant Tales prefer to use in our postings the Finnish name of the party once and thereafter the acronym PS.